Keine exakte Übersetzung gefunden für العالم العربي - الإسلامي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العالم العربي - الإسلامي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Desde el punto de vista práctico y a nivel nacional, sería posible establecer un mecanismo de estas características mediante la identificación de personas y entidades sospechosas de financiar el terrorismo.
    تعزيز الحوار الثقافي بين العالمين العربي والإسلامي وبقية العالم.
  • b) Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes
    ب - الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية:
  • A medida que las partes asumen riesgos por la paz, nos dirigimos a la comunidad internacional, y en particular al mundo árabe y musulmán, para que nos ofrezca apoyo, no para que estipule condiciones.
    وبينما تتجشم الأطراف المخاطر من أجل السلام، نتطلع إلى المجتمع الدولي، والعالمين العربي والإسلامي، لتقديم الدعم، وليس لإملاء الشروط.
  • Como hombre con una gran visión y sentido del liderazgo, era objeto de gran estima en los mundos árabe e islámico debido a su función de Custodio de las dos Mezquitas Sagradas, los dos santos lugares más importantes del islam, en Medina y La Meca.
    وكرجل ثاقب النظر ويتمتع بصفات الزعامة، حظي الملك فهد بتقدير رفيع في العالمين العربي والإسلامي لدوره كخادم للحرمين الشريفين في مكة والمدينة، أقدس البقاع الإسلامية.
  • Los expertos, que representaban a seis países árabes, revisaron los códigos propuestos y presentaron un resumen de cuestiones decisivas relacionadas con los valores de los códigos y su aceptabilidad en el mundo árabe e islámico;
    وقام الخبراء، الذين مثلوا ستة بلدان عربية، باستعراض القوانين المقترحة وقدموا ملخصا عن المسائل الحاسمة المتعلقة بالقيم التي تنطوي عليها القوانين ومقبوليتها في العالم العربي والإسلامي؛
  • Paralelamente a la reforma de sus políticas económicas, Jordania puso en marcha una profunda reforma política y social a fin de lograr un desarrollo sostenible y convertirse en una sociedad moderna, tolerante y abierta, así como en un modelo dentro del mundo árabe e islámico.
    وإلى جانب إصلاح السياسات الاقتصادية، شرع الأردن في إصلاح سياسي واجتماعي عميق بغية تحقيق تنمية مستدامة وتهيئة مجتمع عصري ومتسامح ومفتوح يمكن أن يكون نموذجا للعالم العربي والإسلامي.
  • Habiendo examinado el informe presentado por la Federación Mundial de escuelas internacionales islámicas árabes,
    وبعد النظر في التقرير المقدم من الاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الدولية،
  • Hace un llamamiento a los Estados miembros, el Banco Islámico de Desarrollo, el Fondo de Solidaridad Islámica y la Federación Mundial de Escuelas Internacionales Árabes Islámicas para que contribuyan generosamente a este proyecto;
    يناشد الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي والاتحاد العالمي للمدارس العربية الإسلامية الإسهام بسخاء من أجل دعم هذا المعهد.
  • Cuando asumió el trono y pasó a ser el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas y Rey de la Arabia Saudita, en 1982, fue el adalid de una iniciativa de paz en la Cumbre Árabe celebrada en Fez (Marruecos). Esa iniciativa buscaba una paz permanente y justa que pusiera fin a un conflicto que se había prolongado demasiado. Asimismo, proporcionaba los pilares para la estabilidad y el desarrollo en el Oriente Medio. Al proponer su iniciativa, demostró una vez más su calidad de caballero, adalid de la paz en esa parte del mundo.
    السيد الرئيس، برحيل المغفور له بإذن الله تعالى خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود في الأول من آب/أغسطس الجاري، فقد العالمان العربي والإسلامي ومعهما الأسرة الدولية كافة، علماً بارزاً، وهامة شامخة، ورجلاً فذاً، وقائداً رائداً، وفارساً من فرسان السلام والتنمية، تشرب من مدرسة أبيه الحكمة والنبل والشهامة والصدق والوفاء، فكانت كل تلك السجايا والمناقب حية في إدارته للمملكة العربية السعودية، وعلاقاتها بشقيقاتها في الوطن العربي والعالم الإسلامي وبقية أعضاء منظومتنا الدولية.
  • El Sr. Elbradri (Egipto) dice que la confusión en la lucha contra el terrorismo ha dado lugar a discriminación y opresión del mundo árabe musulmán.
    السيد البدري (مصر): قال إن الارتباك في مكافحة الإرهاب أدى إلى التمييز ضد العالم الإسلامي العربي، وقهره.